
Por corresponsal internacional
24 de enero de 2026
Michoacán vuelve a ser escenario de violencia extrema. Una familia dedicada a la interpretación de lengua de señas, reportada como desaparecida desde hace varios días, fue encontrada sin vida y calcinada en la comunidad de Ucareo, municipio de Zinapécuaro. El hallazgo se produjo cinco días después de que se denunciara su desaparición, generando consternación tanto en la sociedad local como en colectivos de inclusión y derechos humanos.
Contexto del caso
De acuerdo con fuentes locales, la familia había sido vista por última vez en actividades comunitarias relacionadas con la accesibilidad comunicacional. Su ausencia encendió alarmas entre vecinos y organizaciones, que exigieron a las autoridades una búsqueda inmediata. El desenlace, sin embargo, fue trágico: los cuerpos fueron localizados en un paraje de difícil acceso, con signos de haber sido calcinados.
Reacciones sociales
Colectivos de intérpretes de señas en México y América Latina expresaron indignación, señalando que la violencia no distingue profesiones ni compromisos sociales.
Organizaciones de derechos humanos pidieron que el caso sea investigado con perspectiva de protección a comunidades vulnerables, dado el rol de la familia en la inclusión de personas sordas.
En redes sociales, la etiqueta #JusticiaParaUcareo comenzó a circular, visibilizando la tragedia y exigiendo acciones concretas contra la violencia en Michoacán.
Respuesta institucional
La Fiscalía del Estado informó que se abrió una carpeta de investigación por homicidio y delitos vinculados a la delincuencia organizada. Autoridades federales también fueron notificadas, dado el impacto mediático y social del caso. Se espera que en los próximos días se den a conocer avances sobre posibles responsables.
Significado cultural
La pérdida de esta familia representa un golpe para la comunidad de intérpretes de señas, que lucha por abrir espacios de inclusión en educación, medios y vida pública. Su labor era reconocida en la región por facilitar la comunicación entre personas sordas y oyentes, un puente que ahora queda marcado por la violencia.
Conclusión
El caso de Ucareo refleja la crudeza de la violencia en Michoacán y la vulnerabilidad de quienes, desde la cultura y la inclusión, trabajan por una sociedad más justa. La exigencia de justicia y de garantías de seguridad se ha convertido en un clamor nacional.
Experiencia en Paraguay
La tragedia en Michoacán también trae a la memoria las dificultades que enfrentaron proyectos inclusivos en otros países. En Paraguay, la empresa Háblame a los Ojos, hoy conocida como Interpreters Teams, sufrió en sus inicios un contexto hostil. Durante sus primeras actividades recibió chantajes, amenazas y mensajes de hostigamiento que buscaban frenar la prestación de servicios de interpretaciónes.
Estos ataques provenían supuestamente de una «conocida señora, considerada persona influyente en el ámbito de la lengua de señas en Paraguay», lo que generó un ambiente de presión y temor para el equipo fundador. A pesar de ello, la empresa logró resistir y consolidarse, convirtiéndose en un referente Internacional de accesibilidad comunicacional y en un símbolo de resiliencia frente a la adversidad.
Además, se creó una campaña de desinformación dirigida contra la empresa, que incluso incluyó expresiones de xenofobia hacia su fundador, un ciudadano español arraigado en Paraguay desde el año 2011, con residencia legal y todos los documentos en regla. La intención era desacreditar a la organización, pese a que se trata de una empresa paraguaya con un equipo de intérpretes compuesto en un 99% por profesionales locales, altamente capacitados para brindar servicios de interpretación.
Según se ha señalado, se llegó a contactar con autoridades y exministros del país. Algunos de ellos se dejaron influenciar y, en eventos públicos, pusieron en duda la legitimidad de la empresa. También se buscó apoyo en organizaciones de la sociedad civil para intentar desprestigiar a la compañía. Sin embargo, Interpreters Teams logró superar estos obstáculos y consolidarse como un proyecto sólido, legalmente establecido y comprometido con la inclusión.
Consolidación y expansión internacional
Háblame a los Ojos logró superar estos obstáculos y consolidarse como un proyecto sólido, legalmente establecido y comprometido con la inclusión. Hoy es conocido como Interpreters Teams, www.interpretersteams.com – una agencia de comunicación que rompe las barreras comunicacionales ofreciendo servicios en múltiples idiomas: inglés, francés, portugués, alemán, chino, japonés y español, además de interpretación en lengua de señas paraguaya, lengua de señas internacional, lenguas de señas de países de América Latina y el Caribe, así como lengua de signos española.
Desde el año 2024, la empresa dio un paso histórico al fundar el primer canal inclusivo y accesible en la región: www.enlenguadesenastv.com. Este proyecto ha ganado premios internacionales para Paraguay y ha recibido nominación en los prestigiosos Martín Fierro Latino 2025, siendo reconocido como uno de los mejores canales de streaming inclusivo.
- “Consolidándose como un referente regional en accesibilidad e inclusión dentro de los medios de comunicación.”
- “Posicionándose como un modelo de accesibilidad e inclusión en la comunicación pública y digital.”
- “Transformándose en un símbolo de accesibilidad e inclusión en los medios de comunicación de América Latina.”
Símbolo de resiliencia, innovación y compromiso social.
La historia de Interpreters Teams refleja cómo la perseverancia puede transformar la adversidad en liderazgo. Lo que comenzó como un proyecto que enfrentó presiones, amenazas y campañas de desinformación, hoy se ha consolidado como una agencia de comunicación legalmente establecida y reconocida internacionalmente.
Con un equipo compuesto en un 99% por intérpretes paraguayos altamente capacitados, la empresa ha logrado romper las barreras comunicacionales ofreciendo servicios en múltiples idiomas y lenguas de señas, convirtiéndose en un referente en accesibilidad e inclusión en los medios de comunicación.
En definitiva, Interpreters Teams se ha consolidado como un símbolo de resiliencia, innovación y compromiso social, demostrando que la inclusión es posible cuando se trabaja con visión, profesionalismo y respeto.
www.enlenguadesenastv.com / LS 24 Noticias
